Noticias | SueciaLa educación en lengua materna crea una identidad cultural, que fortalece la autoestima.
En Suecia, se continúa lidiando con la mejor manera de integrar su cada vez mayor población extranjera. Las escuelas suecas se enfrenten a las necesidades de los niños con una lengua materna distinta del sueco.
La mayorÃa de la gente está de acuerdo en que las competencias lingüÃsticas y la conciencia cultural son factores clave para ayudar a los inmigrantes y los recién llegados, que se establecen en Suecia, o cualquier otro paÃs.
Para los niños-ya sean nacidos de padres suecos en Suecia o de padres inmigrantes en otro paÃs, las escuelas sirven a menudo como el escenario principal para el aprendizaje de una lengua, asà como las señales sociales y culturales que les ayuden a entender y navegar en el camino de la sociedad sueca.
Pero, ¿cómo se enfrentan las escuelas y los padres a la cuestión de la adaptación o la escolaridad completa para los niños con una lengua materna diferente al sueco? también es visto por muchos como un componente crÃtico en el desarrollo de un niño, que ha dado lugar a un debate de polarización, tanto en lo polÃtico y lo educativo.
Ya en la década de 1960, Suecia presentó la lengua materna en la enseñanza de idiomas en el sistema escolar, debido a la alta demanda de los inmigrantes.
El plan de estudios nacional establece que a los estudiantes con una lengua materna distinta del sueco se les debe dar la oportunidad de desarrollar el dominio de su lengua materna, que a menudo sirve como un puente entre la lengua hablada en la escuela y la lengua hablada en casa.
Hemspråk, ya que es más conocido, es un curso complementario de la instrucción para seguir desarrollando la lengua materna o nativa de un niño y se proporcionará a petición, sin costo alguno por parte del municipio.
"Esto, por supuesto, ha tomado muchas formas y ha cambiado con los años", dice Mats Wemmerholm, el Director de Educación de la Agencia Nacional Sueca para la Educación (Skolverket).
"Pero a pesar de todo es muy bueno mantener la lengua materna del estudiante, ya que será bueno tanto para su autoestima, como para un mejor rendimiento en la escuela."
Hoy, casi una quinta parte de los estudiantes de la escuela obligatoria en Suecia es de origen extranjero, habiendo nacido en el extranjero o nacidos en Suecia de padres nacidos en el extranjero, según estadÃsticas de 2010 de la agencia de educación.
Esto equivale a más de 150 idiomas o dialectos diferentes, relatados a las autoridades suecas en el paÃs, de los cuales 100 idiomas se imparten a través de estudios de lengua materna.
El mismo informe muestra que de los 173.000 estudiantes de primaria matriculados en las clases de nivel de lengua materna, el árabe es la instrucción más popular, llegando a más de tres veces el número de matriculados en segundo lugar, bosnio, croata y serbio.
Al principio, modersmÃ¥lwas era un curso al cual los estudiantes asistieron antes de la escuela o durante su dÃa de escuela regular, substituyendo otra clase.
Hoy en dÃa, sin embargo, la mayorÃa de la educación en lengua materna es impartida fuera del horario regular de clases, por la tarde, como una clase adicional o extraescolar.
"La mayorÃa de locales ofrecen una hora de clase a la semana, pero hay algunos que ofrecen un máximo de tres horas", dice Wemmerholm.
En teorÃa, hemsprÃ¥k debe consistir tanto en la enseñanza de idiomas como en clases de cultura del paÃs de la lengua materna.
Se clasifica de acuerdo con el sistema de puntos normal y debe seguir el plan establecido a nivel nacional general del curso, lse espera determinar ciertos niveles de comprensión de los estudiantes.
Sin embargo, el programa de la lengua materna ha sido motivo de controversia desde que se fraguó.
Debido al enfoque descentralizado de Suecia a la educación, no existe una normativa sobre la conciencia, la duración o el contenido especÃfico de la enseñanza en lengua materna.
Esto crea una enorme discrepancia en la calidad de la enseñanza.
“Los ayuntamientos tienen la responsabilidad de adherirse a un marco nacional pero la organización especÃfica de ello, fue dejada abierta para no poner demasiada presión sobre organizadores locales, " explica Wemmerholm.
"Uno de nuestros grandes problemas es que la calidad de la educación en lengua materna es muy diferente - no es tan buena como podrÃa ser."
También dice que es un reto para los municipios poder encontrar profesores bien calificados, para encontrar alumnos dispuestos a enseñar una clase extra y para encontrar padres dispuestos a ser motivadores.
"Los padres son la cuestión clave. Las escuelas pueden contribuir a apoyar lo que se está haciendo en casa, pero sin la colaboración y el interés de los padres, entonces, no debe ser solicitado ", afirma Wemmerholm.
No todos los municipios son capaces de proporcionar enseñanza en lengua materna en todos los idiomas solicitados, lo que significa que algunos niños tienen que viajar a otras comunidades para asistir a clase, otra llave potencial en la logÃstica.
Los que hacen el caso contra los programas nativos de lengua de estudio en Suecia se basan en un amplio espectro de argumentos, desde su impacto en la capacidad del niño para "desarrollar un buen sueco" hasta para su habilitación de sub-comunidades que persistan e incluso la facilitación de la xenofobia.
La de mayor circulación en debate entre los crÃticos, incluidos los miembros de la federación de profesores, cuestiona la idea de que "las buenas habilidades en un idioma nativo promueven el éxito escolar."
Quienes se oponen al programa de enseñanza de idiomas nativos creen en cambio que los niños inmigrantes se beneficiarÃan más mediante el fortalecimiento de sus habilidades de Suecia en lugar del desarrollo de la lengua materna.
Pero Wemmerholm no está de acuerdo.
Un estudio reciente llevado a cabo por la Agencia Nacional de Educación reveló que al comparar un grupo de estudiantes similares de origen extranjero, quienes asistieron a la instrucción de la Lengua Materna se desempeñaron mejor en la escuela que aquellos que optaron por no asistir.
"Creo que es muy interesante", dice Wemmerholm.
"Si hay una educación de calidad, y un niño asiste con una actitud positiva, entonces no puedo ver ninguna contra, de ser capaz de expresarse en varios idiomas. Los niños hacen uso de su lengua materna para aprender otros idiomas".
Los defensores de la enseñanza del idioma materno también argumentan que no hay pruebas documentadas de que el aprendizaje de varios idiomas al mismo tiempo altera la capacidad general del niño para aprender, dificulta su capacidad de aprender sueco o impide su asimilación en la sociedad sueca.
"Si se trata de una educación de calidad, sólo cosas buenas pueden resultar de ello", dice Wemmerholm.
Mientras la controversia continúa sobre si los padres no deben optar por reforzar la lengua materna de un niño y en qué medida la educación de un niño debe adaptarse para responder a sus desafÃos en varios idiomas, Wemmerholm se mantiene firme en su creencia de que la calidad de la lengua madre en enseñanza de idiomas abre puertas.
"Los niños, naturalmente, hacen uso de su lengua materna para aprender otros idiomas. La educación en lengua materna crea una identidad cultural, que fortalece la autoestima y te abre a la integración ", concluye Wemmerholm.